N.B. Most of these articles can be found on Research Gate and Academia.edu. You can also contact me by e-mail ([email protected]), if you are interested in an article that is not published open access.
2023:
- Määttä, Simo & Wiklund, Mari (2023): Resolving comprehension problems
in a telephone-interpreted screening interview. In: De Boe, E., Salaets, H. & Vranjes, J. (eds.), Interactional dynamics in remote interpreting: Micro-analytical approaches. Routledge, New York / London, 42-65. [Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies].
2019:
- Wiklund, Mari & Vainio, Martti (2019): Pitch-related features in the speech of Finnish- and French-speaking boys with autism in data coming from group therapy sessions. In: Lenk, H. E. H., Härmä, J., Sanromán Vilas, B. & Suomela-Härmä, E. (eds.), Studies in Comparative Pragmatics. Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne, 45-63.
2014:
- Wiklund, Mari (2014): Subordination and the prosodic marking of punctuation in L’étranger by Albert Camus. In: Visapää, L., Kalliokoski, J. & Sorva, H. (eds.), Contexts of Subordination. Cognitive, interactional and typological perspectives. John Benjamins, Amsterdam / Philadelphia, 203-221. [Pragmatics & Beyond New Series, 249].
2013:
- Wiklund, Mari (2013): Le rôle de la prosodie dans l’indication de la relation entre les propositions subordonnées circonstancielles et les propositions principales. In: Havu, E. & Hyvärinen, I. (eds.), Comparing and contrasting syntactic structures. From dependency to quasi-subordination. Société Néophilologique, Helsinki, 17-44. [Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, Tome LXXXVI].
2012:
- Lehtinen, Mari (2012): “Aiheesta toiseen” – Ymmärrysongelmatilanteita Asperger-nuorten kuntoutuskeskusteluissa. In: Leskelä, L. & Lindholm, C. (eds.) [”By the way” – Comprehension Problems in Asperger Youngsters’ Therapy Sessions”], Haavoittuva keskustelu. Keskustelunanalyyttisia tutkimuksia kielellisesti epäsymmetrisestä vuorovaikutuksesta. Kehitysvammaliitto, Helsinki, 235-277. [Kehitysvammaliiton tutkimuksia, 6].
2011:
- Lehtinen, Mari (2011): Prosodiset ilmiöt vuorovaikutuskeinoina institutionaalisessa keskustelussa [Prosodic phenomena as interactional resources in institutional conversations]. In: Haddington, P. & Kääntä, L. (eds.), Kieli, keho ja vuorovaikutus. Multimodaalinen näkökulma sosiaaliseen toimintaan. SKS, Helsinki, 93-121. [Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia, 1337].
- Lehtinen, Mari (2011): La traduction finnoise des phrases sans verbe fini dans Les Mains sales de Jean-Paul Sartre. In: Pavelin Lešić, B. (dir.), Francontraste 2 : La francophonie, vecteur du transculturel. Éditions du CIPA, Mons, 217-227. [Collection « Langage et société », Vol. 37].
2009:
- Lehtinen, Mari (2009): Les points de suspension comme ressource interactionnelle sur les tchats francophones. In: Havu E., Härmä J., Helkkula M., Larjavaara M. & Tuomarla U. (éds.), La langue en contexte. Actes du colloque «Représentations du sens linguistique IV », Helsinki 28-30 mai 2008. Société Néophilologique, Helsinki, 323-336. [Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, Tome LXXVIII].
2006:
- Lehtinen, Mari (2006): Marqueurs du travail de formulation dans un corpus de français parlé. In: Taavitsainen I., Härmä J. & Korhonen J. (eds.), Dialogic Language Use / Dimensions du dialogisme / Dialogischer Sprachgebrauch. Société Néophilologique, Helsinki, 241-257. [Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, Tome LXVI].